Cover letter — это одностраничный деловой документ, который дополняет резюме. С его помощью кандидат может:
- представиться менеджеру по найму;
- подробнее рассказать о своей квалификации;
- показать мотивацию к трудоустройству;
- пояснить, почему именно он должен занять вакантную должность;
- раскрыть причины перерывов в стаже, смены мест занятости и других фактов, которые обычно отталкивают рекрутеров.
Всё еще сомневаетесь, стоит ли составлять cover letter? Уверены, ваши сомнения развеет статистика, собранная по зарубежному рынку труда:
Гайд по подготовке сопроводительного письма на английском языке
Ниже вас ждет пошаговая инструкция с примерами, как написать сопроводительное письмо к резюме на английском языке. Используйте ее, чтобы сэкономить время на создании документа и первым откликнуться на вакансию.
Шаг 1. Подготовьтесь
Первое, что следует сделать, — сравнить требования к соискателям, прописанные в тексте вакансии, с имеющимися у вас навыками. Сделали? Теперь составьте список, который будет включать:
- Описание ваших заметных достижений на предыдущих местах работы и в период волонтерской деятельности.
- Информацию о hard и soft skills, соответствующих требованиям работодателя.
- Сведения об образовании (дипломы, сертификаты, удостоверения).
- Перечень наград (при наличии).
Второй этап — изучение информации о компании, в которую вы хотите устроиться. Что нужно сделать:
- Получить представление о культуре, миссии, ценностях — чтобы обосновать, почему вы подходите для работы в этой организации.
- Обратить внимание на новости, пресс-релизы — так вы продемонстрируете свой интерес, сможете поздравить представителя компании с недавними победами и предложить свою помощь в достижении целей.
- Узнать имя менеджера по найму — чтобы адресовать ему сопроводительное письмо.
Шаг 2. Выберите подходящий шаблон
Конечно, cover letter можно создать на простом листе формата А4 и оставить его без оформления. Но лучше добавить информацию в готовый дизайнерский шаблон, например, в Ворде, скачать заполненный документ на ПК в файле pdf и отправить работодателю или распечатать и принести в отдел кадров компании лично.
Шаг 3. Заполните контактные данные
За границей адрес указывают в следующем формате: город, штат, почтовый индекс. Если вы проживаете в России, правильной будет запись следующего вида:
23 Lenina street, Khabarovskiy krai, KHABAROVSK, 680000
Также нужно добавить актуальный номер телефона, привязанные к нему мессенджеры и адрес электронной почты. Email должен выглядеть профессионально:
Верно | Неверно |
---|---|
Рекомендуем оставить ссылки на свой профиль LinkedIn, профессиональное портфолио, соцсети и GitHub (при наличии).
Vera Kireeva 23 Lenina street, Khabarovskiy krai, KHABAROVSK, 680000 [email protected] linkedin.com/vera-kireeva |
Шаг 4. Уточните адрес получателя
Сначала укажите текущую дату в сокращенном формате, а затем отступите одну строку и напишите фамилию, имя, должность, а также email HR-специалиста. Ниже обычно уточняют адрес расположения предприятия (улицу, строение, корпус, город, регион, индекс):
Nov. 25, 2023 Veronika Petrova, Design Director Creative Home Solutions 31 Tverskaya, Suite 2 Moscow, 125009 |
Шаг 5. Обратитесь к менеджеру по найму
Если вам известны фамилия и имя эйчара, пишите так:
Dear [имя, фамилия]
Часто соискатели используют статусы Mr. и Mrs., но если вы знаете только фамилию, сделать это не получится. A. Jones может оказаться как Mr. Alex Jones, так и Mrs. Alice Jones.
Мы рекомендуем отказаться от неофициальных приветствий вроде «Hello» и «Hi», а также старомодных обращений вроде «Dear Sir or Madam» (Уважаемый господин или госпожа). Фраза «To whom it may concern» (Тому, к кому обращено это сообщение) тоже неактуальна.
Dear Adam Shelton, | Hi there! |
Dear Ms. Bloom, | Hey Mr. Jones, |
Dear Hiring Manager, | Dear Madam, |
Dear Vice President of Marketing, | Max Lorens, |
Шаг 6. Напишите «цепляющее» вступление
Представьте, что вы выступаете с презентацией в лифте. У вас есть только несколько секунд, чтобы заинтересовать HR-менеджера своим cover letter и побудить его к дальнейшему чтению. Ваша цель — четко и лаконично объяснить, почему вы заинтересованы в этой работе.
- Больше уверенности, страсти и энтузиазма
English version | Перевод |
«I was thrilled to discover that Good Solutions — a company I admire for its commitment to cutting-edge technology — is seeking a seasoned lead producer to join their team» | «Я восхищаюсь компанией Good Solutions, потому что она является сторонником внедрения передовых технологий. Я был рад узнать, что открылась вакансия на позицию ведущего продюсера с опытом, и с удовольствием на нее откликаюсь» |
- Расскажите о своих компетенциях
English version | Перевод |
«With a proven track record of UX/UI design for over a decade, I possess a deep understanding of user experience and interface design, seamlessly integrating artificial intelligence into my creative process» | «У меня более 10 лет опыта работы в UX/UI дизайне. Я разбираюсь в пользовательском интерфейсе и легко интегрирую искусственный интеллект в свой творческий процесс» |
- Покажите, что вы провели исследование
Упомяните интересный факт или статистику, о которой узнали из статьи, новости или официального сайта компании:
English version | Перевод |
«Intrigued by Zenith Corporation’s recent recognition as a global leader in sustainability, I was compelled to pursue the marketing associate position» | «Недавно я читал о том, что корпорация Zenith выступает в поддержку концепции устойчивого развития. Приверженность этим принципам вызывает уважение, поэтому я хотел бы стать частью вашей команды и занять должность младшего специалиста по маркетингу» |
- Сделайте акцент на своих достижениях и наградах
По возможности используйте цифры:
English version | Перевод |
«As director of Visit Georgia, I developed 5 tourism initiatives that led to a 25% increase in international tourists to Georgia in 2023» | «Работая в должности руководителя компании Visit Georgia, я разработал 5 программ, которые в 2023 году увеличили туристический поток в Грузию на 25%» |
- Добавьте креатива (уместно не всегда)
English version | Перевод |
«Growing up amidst the splendor of nature, I developed a deep-seated passion for wildlife. Inspired by the remarkable animal rehabilitation programs at Eden Wildlife Sanctuary, I aspire to contribute my skills and dedication as a Wildlife Technician» | «Я вырос в окружении природы и с детства научился ценить ее красоту. Недавно узнал о программах реабилитации животных в заповеднике Eden Wildlife Sanctuary и решил откликнуться на вакансию специалиста по дикой природе. Я предан этой сфере деятельности и обладаю всеми необходимыми для работы навыками» |
- Упомяните общего знакомого (уместно не всегда)
English version | Перевод |
«Our shared acquaintance Marie Todd informed me about an available position on your design team, and I’m excited to submit my application. Both you and I have the pleasure of knowing Marie from our volunteer efforts with the 2017 Bay Cleanup initiative» | «Наша общая знакомая Мэри Тодд сообщила мне об открытой вакансии в вашей команде дизайнеров, и я с радостью откликнулся на объявление. Мы с Мэри работали волонтерами в рамках инициативы Bay Cleanup 2017 года» |
Шаг 7. Объясните, почему вы достойны занять вакантное место
Переходим к основной части сопроводительного письма. Здесь нужно обрисовать общую картину вашей профессиональной жизни и в то же время дать представление о своей личности.
Вот о чем можно написать:
- При наличии опыта работы в целевой должности или отрасли, подробно расскажите про свои профессиональные достижения и приведите как можно больше цифр для количественной оценки результатов ваших действий.
- Если вы пытаетесь устроиться на первую работу, свяжите интересующую вас должность с личным или университетским проектом, внеклассной деятельностью, стажировкой.
- Выделите свои наиболее важные навыки и объясните, как сможете применить их в работе.
- Если вам близки ценности компании, покажите это. Возможно, вы выступаете «за» бережное отношение к природе — такая информация пригодится при устройстве в НКО, которая занимается вопросами экологии.
- Планируете совершить карьерный переход? Объясните свою мотивацию и подчеркните универсальные компетенции, которые пригодятся в новой должности.
Образец основной части сопроводительного письма на английском языке:
Шаг 8. Сформулируйте заключение
В конце документа еще раз упомяните о наличии у вас релевантного опыта и покажите, что вы воодушевлены возможностью стать частью команды. Затем поблагодарите HR-специалиста за рассмотрение вашего отклика и призовите его к действию.
Не расценивайте призыв к действию как чрезмерную настойчивость — он покажет эйчару, что вы серьезно относитесь к работе и уверены в своих компетенциях.
Шаг 9. Подпись
Чтобы не испортить сложившееся у работодателя впечатление, в конце cover letter нужно правильно попрощаться.
Шаг 10. Отредактируйте письмо
Опечатки и ошибки могут снизить ваши шансы на получение должности, даже если вы не копирайтер, корректор или редактор. На ваш уровень грамотности будут смотреть еще и потому, что многие профессии требуют уровня владения английским не ниже С1, будь то позиция бухгалтера, инженера, учителя или юриста. Прежде чем отправить письмо в компанию, вычитайте готовый текст хотя бы раз.
Пример сопроводительного письма на английском языке:
5 рекомендаций по составлению cover letter
Мы рассказали о том, как написать сопроводительное письмо на английском языке. А сейчас затронем еще 5 моментов, с помощью которых можно выгодно отстроиться от конкурентов:
- Следуйте инструкции. Внимательно прочтите описание вакансии и сделайте так, как там сказано. Например, если вас просят отправить документ в формате pdf, не высылайте файл doc. Бывает, что таким образом рекрутеры проверяют внимательность соискателей.
- Адаптируйте cover letter к вакансии. Не пишите шаблонных писем, рекрутеры игнорируют их. Используйте ключевые слова из текста объявления и обязательно персонифицируйте документ.
- Не свидетельствуйте против себя. Никогда не указывайте на то, что вам не хватает навыков. Если вы подходите для этой работы, но у вас недостаточно опыта, потому что вы недавний студент или специалист, который совершает карьерный переход, переведите внимание на волонтерство, вузовские проекты и другую релевантную активность.
- Не переусердствуйте. Объяснить смену мест работы и перерыв в истории занятости — хорошая идея. Но рассказывать все подробности своей жизни и карьеры не нужно.
- Не льстите. Проявить энтузиазм по поводу возможности работать на целевую компанию можно и нужно. Но следует сохранять профессиональный тон и оставаться искренним. Если отзываться о предприятии и должности слишком восторженно, рекрутер подумает, что вы отчаялись найти подходящее место для трудоустройства.